Lasceremo perdere tutto... perche' abbiamo entrambi abbondantemente superato il limite... e la cosa finisce qui.
We are going to stand down, because we have both gone way overboard. And it ends right here.
Aveva mollato tutto perche' voleva inserirsi.
She gave it all up cos she wanted to fit in.
Jack e Sayid potrebbero essere feriti se non saltati in aria, e tutto perche' ti comporti da matto.
Jack and Sayid could be hurt, if not blown to bits, all because you're acting like some bloody nutter.
Gia', e tutto perche' la torcia olimpica passa qui vicino, proprio li'.
Yep. And all this is because that Olympic torch comes right by the end of this close. Just down there.
Tutto perche' una inutile, viziata monella... potesse arrivare alla sua seduta di meditazione?
All so some useless, spoiled brat can make her meditation appointment?
Disse che non avremmo potuto coprire tutto perche' sarebbe stato un errore.
She said we couldn't cover it up because it'd be wrong.
Devi sapere tutto perche' hai paura di avere torto.
You need to know everything because you're afraid to be wrong.
E poi ho capito che... e' successo tutto perche' non hai mai amato nessuno.
And then I realized it was all because you didn't love anybody.
Per tutti questi anni mi hai tenuto qui, mi hai impedito di uscire, di andare al college, di fare qualsiasi cosa, tutto perche' avevi paura di un ladro che non e' mai esistito!
All these years you keep me from moving out you keep me from going to college from doing anything all because you were scared of some burglar that never existed.
Non dico che non puoi essere una spaccaculi in buona fede in questo campo... ma devi fare di tutto perche' la gente venga ai tuoi concerti, dove la musica puo' iniziare a fare il suo vero lavoro.
I am not saying that you can't be... a real bona fide motherfucker in this business. But you got to do whatever it takes... and get people in to see your shows... where the music can start to do its real work.
Siete qui prima di tutto... perche' non avete niente di meglio da fare.
You are here, firstly, because you have nothing better to do.
Sta facendo amicizia, senza di te, con dei tipi seri, e ora vuoi andare e incasinare tutto, perche' lo vuoi come te.
He's making links, without you, with some serious geezers, and now you want to go and fuck it up, because you fucking are, mate.
E tutto perche' non sono riuscito a tenere la bocca chiusa.
All because I couldn't keep my mouth shut.
Tutto perche' tu e la tua azienda non avete fatto nulla.
All because you and your company didn't do anything.
Abbiamo la moglie di uno dell'NBA che sta fregando al marito ala grande meta' di tutto, perche' lui l'ha tradita.
Now we got an NBA wife that's gonna be suing her power-forward husband for half of everything because he cheated on her.
Con Luke e Haley devo stare al passo con tutto, perche' loro non lo fanno.
With Luke and Haley, I'm on top of everything because they aren't.
Ho perso tutto perche' sto lottando contro Slade Wilson con una mano legata sulla schiena.
I've lost everything because I'm fighting Slade Wilson with one hand tied behind my back.
Ho preparato tutto perche' tu riceva le cure necessarie al rifugio.
I've arranged for medical attention to meet us at the safe house.
Nostra madre ha fatto di tutto, perche' tu potessi raggiungere la grandezza.
Mother did all that for you to achieve greatness.
Tu mi hai fatto una promessa, 25 anni fa! Che avresti fatto di tutto perche' quello che abbiamo sepolto rimanesse sepolto.
You made a promise 25 years ago to make sure that what we buried stayed buried.
E tutto perche' il generale e' diventato troppo grasso per la sua giacca.
All because a general got too fat for his jacket.
Tutto perche' non potevo comprare giocattoli nuovi.
All because I couldn't buy new toys.
Be', mi piace tentare con tutto, perche' altrimenti a che serve?
Well, I like to give everything a go, because otherwise what's the point?
E tutto perche' non c'era un forte a protezione della baia.
And all because there was no fort to protect the bay.
E tutto perche' Coulson era in cerca di una citta', spinto dalle sue stesse scritture in lingua aliena.
And all because of Coulson's search for a city that his own alien writing drove him to find.
Prima di tutto, perche' avevi il sangue di Steve?
Why did you have Steve's blood in the first place?
Tutto perche' questa sera ti incontrerai con lei e attiverai quel programma.
All because you'll see her tonight and activate that program.
Se sai tutto, perche' ce lo chiedi?
If you know all, why don't you know where we are?
Gloria gestisce tutto perche' conosce le persone che renderanno tutto possibile.
Gloria runs the board because she knows the people who are going to make this happen.
Tutto perche' amavate la stessa donna 100... 145 anni fa?
All because you loved the same woman 145 years ago?
E tutto perche' non si riesce ad affrontare la realta'.
And all because you can't face reality.
E tu hai fatto tutto perche' te lo ha detto una voce nella tua testa.
And you did all that because a voice in your head told you to.
Qualcuno deve aver visto tutto, perche' in seguito fui accusato di cannibalismo forzato.
Little pieces of chicken and gave it to the chicken. Someone must have seen me because the next thing I knew, I was being accused of forced cannibalism.
Frase che non ho mai capito del tutto, perche' le rose appassiscono in fretta.
Which I don't totally understand 'cause rain is kind of all over the place.
In Colombia ci baciamo per tutto, perche' un bacio puo' significare cosi' tante cose diverse.
In Colombia, we kiss for everything because a kiss can mean so many different things.
Faccio di tutto perche' questo accada.
'Cause I'll do whatever it takes to make that happen.
Immagina se ce la facesse, 50 anni dopo, tutto perche' hai trovato quella lettera.
Imagine if she did, 50 years later, all because you found that letter.
Si commettono errori, ma il mondo fa di tutto perche' tu finisca con la persona destinata a te.
I mean, you make all these mistakes along the way, but the world will make sure you end up with the person you're meant to be with.
Se Shane ha organizzato tutto, perche' chiede aiuto al suo ex-collega?
If Shane set this up, why's he got to lean on his old partner for help?
Tutto perche' 30 anni fa il tuo cliente sbaglio'... a tappare un pozzo di petrolio, causando a tutti il cancro.
All because 30 years ago, your clients failed to cap an oil well and gave them all cancer.
Lorraine, faro' di tutto perche' Constance marcisca... in prigione per quello che ha fatto alla nostra famiglia.
Lorraine, I'll see to it that Constance rots in prison for what she did to our family.
Non c'e' nulla sotto il gazebo e lo sai, hai finto tutto, perche'?
There's nothing under this gazebo, and you know it. - This was all staged.
Dobbiamo andare li' pronti a tutto, perche' quella e' la sua casa.
I'm not gonna walk in there like this is sunday dinner because this is his house
Insomma, un anno fa lui ha rovinato tutto perche' ha litigato con il suo coach, l'ha preso a pugni la prima ora del primo giorno.
A year ago, he basically ruined it by getting... in a fistfight with his coach in the first hour of the first day. - Yeah.
Forse non ricordo proprio tutto, perche' non mi ricordo che tu avessi questa cicatrice.
Maybe I don't remember everything, 'cause I--I don't remember you having this scar.
Scatena la sua rabbia su un palo di legno... quando ho rischiato tutto perche' potesse cogliere la vendetta e finire tutto questo.
The man unleashes wrath upon wooden form. When I have risked all for him to seize vengeance and end this.
E io faccio di tutto perche' non mi finisca tra capo e collo.
I'm doing everything I can to make sure it doesn't land on my head.
E se avessi inventato tutto perche' non potevo accettare quello che avevo fatto?
What if... what if I made it all up because I couldn't face up to what I'd done?
E tutto... tutto perche'... mi aveva salvato la vita.
All... all because... she saved my life.
1.6618499755859s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?